Uudised

Keeleaps tõi pahameeletormi. Doktorant: keeleteadlane ei ole kõndiv õigekeelsussõnaraamat

Sel nädalal, emakeelepäeval, oli Kanal 2 eetris „Täistunni“ saade, milles üheks külaliseks oli Tartu Ülikooli eesti ja üldkeeleteaduse eriala doktorant Mari-Liis Korkus. Ajakirjanik Neeme Raud küsis temalt, mida tähendavad sõnad „liiderlik“ ja „osavõtlik“.

Sõna „liiderlik“ kohta ütles Korkus, et see tähendab liidriomadustega inimest, kes on suunanäitaja. „Osavõtlikkuse“ kohta vastas ta, et see tähendab inimest, kes on aktiivne ja võtab erinevatest asjadest osa. ÕS-i andmetel tähendab aga „liiderlik“ seksuaalset lodevust või pahelisust, sõna „osavõtlik“ kaasatundlikkust ja südamlikkust.

Saate eetrisse mineku järel said Korkus ja tema mainitud tähendused palju tähelepanu sotsiaalmeedias, kus Postimehe ajakirjanik Priit Pullerits tegi selle kohta pea pool tuhat jagamist saanud postituse. „Olin jahmatusest keeletu. Kas selline ongi nüüd Eestis kõrghariduse tase?! Sel juhul tuleb niisuguse kõrghariduse rahastamine lõpetada jalamaid!“ kirjutas Pullerits. Tema postituse kommentaarides arutati üldiselt eesti keele ja sõnade tähenduste mittetundmise üle, kuid muuhulgas sai palju kriitikat ka Korkus isiklikult, kes on üldkeeleteaduse eriala doktorant.


Kommenteeri

Loe kommentaare (340)

Leave feedback about this

  • Quality
  • Price
  • Service

PROS

+
Add Field

CONS

+
Add Field
Choose Image
Choose Video